Frühlingsträume/ Сни весни. Ruslan Horovyj.

Mit Kugeln, Hagel, Bomben

Zerstörte Städte…

Bedeckt mit Blutgerinnseln sind

Adern von Straßen und Brücken.

In den Himmel blicken verbrannte

Überreste von jemandes Autos.

Unsere angebrannte Kindheit

Schläft in Kellern und U-Bahnen…

Refrain:

Alles, was vor dem Krieg war

hat sich in Träume verwandelt,

So dass wir jede Nacht,

Jede Nacht schlafen können.

Und alles, was auf den Frühling wartete

Wartet immer noch auf den Frühling,

Denn der wahre Frühling

Kann nur nach dem Krieg sein!

Träume werden zu einem Wünsch reduziert:

Morgens wieder aufzuwachen.

Die Sirenen heulen von der Nacht bis zum Morgen,

Blut reimt sich auf Liebe.

Die Luft riecht nach Schmerz,

Nach Erwartung der neuen Verluste,

Und anstelle eines Mädchens auf dem Feld

Umarmst du nachts ein Maschinengewehr.

Refrain.

Und obwohl über die ganze Welt verstreut

Sind unsere liebe Verwandten,

Verstecken wir in den Telefonvideos

Unsere Tränen…

Es sind nur die ersten paar Sekunden

In denen es sich zu fürchten lohnt,

Dann fängt die Artillerie Ihre Arbeit an,

Und das bedeutet, es wird alles gut!

Refrain.


Кулями, градами, бомбами

Винищені міста…

Вкриті, неначе тромбами,

Вени доріг при мостах…

Дивляться в небо спалені

Рештки чиїхсь авто

Наше дитинство, обсмалене,

Спить у підвалах й метро…

Приспів:

Все, що було до війни,

Перетворилося на сни,

Щоб кожного вечора дати

Нам змогу заснути…

А все, що чекало весни,

Ще чекає весни,

Бо справжня весна

Повоєнною може лиш бути!..

Мрії звелись до бажання:

Просто прокинутись знов.

Виють сирени з ночі до рання,

З любов’ю римується кров.

Пахне повітря болем,

Очікуваанням нових втрат,

І замість дівчини в полі

Обіймаєш вночі автомат.

Приспів.

І хоч по світі розкидало

Рідних наших людей,

Ми в телефонних відео

Сльози ховаєм з очей…

Боятись по-справжньому варто

Лиш перші кілька секунд,

А потім спрацює арта –

А значить, все буде ґут!

Приспів.

Kommentar verfassen