Europa schwieg/ Європа мовчала. 

Als die Ukraine um ihr Recht auf Sein
Mit Henkern rang, im Leben wie im Tod,
Und wartete nur auf Erbarmen allein –
Europa schwieg. Europa schwieg.

Als die Ukraine im ungleichen Kampf
In Blut versank, in Tränen unterging,
Und hoffte noch auf Hilfe, Freundeshand –
Europa schwieg. Europa schwieg.

Als die Ukraine blutige Ernte trug,
Dem Henker gab, was ihr das Leben nahm,
Und selbst der Hunger ihr die Worte schlug –
Europa schwieg. Europa schwieg.


Und selbst als das Land schon im Höllenbrand stand,
Als Drohnen und Kinschals das Schicksal ihr schmiedeten,
In jener Stunde, da unser Schild zerfiel –
Sie schrien nicht.
Sie schrien nicht.

Doch ungebrochen der ukrainische Geist,
So sehr ihn die Schreie des Krieges auch trieben.
Sie handelten weiter – im Frieden, ganz leis –
Und kauften bei Henkern noch Öl und noch Gas.
Sie handelten weiter. Sie handelten leis.

Doch die Blume der Freiheit wächst durch die Nacht
Und weckt mit dem Leuchten, was Hoffnung entfacht.
Und selbst wenn der Weg sich im Nebel verliert,
Wird Freiheit geboren, von Hoffnung geführt.

Коли Україна за право життя 
з котами боролась, жила і вмирала,
і ждала, хотіла лише співчуття.
Європа мовчала. Європа мовчала.

Коли Україна в нерівній борбі
вся сходила кров'ю й слізьми стікала,
і дружної помочі ждала собі.
Європа мовчала, Європа мовчала.

Коли Україна криваві жнива,
зібравши для ката, сама умирала
і з голоду навіть згубила слова,
Європа мовчала. Європа мовчала.

І навіть коли край у пеклі горів
і долю кували шахеди, кінжали,
в ту мить як стирався наш щит
Вони не кричали, вони не кричали.

Та дух український незламний світив.
Хоч крики війни до безодні штовхали.
Вони ж торгували у мирі, в тиші.
І нафту, і газ у катів купували.
Вони торгували. Вони торгували.

Та квітка свободи зростає крізь тьму
і сяйвом своїм оживляє народи.
І навіть коли затуманиться путь,
надія поверне нам віру в свободу.

🔗 Originalquelle

Art der Quelle: Lied
Titel des Originals: Європа мовчала.

Veröffentlichung / Entstehung: 2025
Originalsprache: uk
Plattform / Quelle: YouTube
Link zum Originaltext:

Original ansehen

Deutsche Übersetzung von KI und Viktoriya Limbach,
veröffentlicht auf

uebersetzungenzuukraine.data.blog
.