Auf der kleinen Erde ist so viel Liebe,
auf der kleinen Erde ist Platz für uns all.
Unsre Liebe zu töten, sie in Blut zu ertränken
dazu ist nur ein Wahnsinniger fähig einmal.
Ich werd dich beschützen, stell mich schützend vor dich,
so war es, so bleibt es, solang wir hier sind.
Auf der kleinen Erde heilt alles die Liebe,
sie schließt unsre Wunden, bewahrt, wen sie liebt.
Wenn du ein Engel wirst
hinter meinem Rücken,
Werde ich auf die Welt weiter
durch deine Augen blicken.
Für die Liebe gibt es
keine Grenz’, kein Gesetz.
Solang ich noch atme,
stirbst du niemals.
Auf der kleinen Erde ist so viel Liebe,
selbst dort, wo man glaubt, sie sei längst nicht mehr da.
In jeder Zelle, in jedem deiner Worte,
selbst dort, wo der Krieg tobt, sie bleibt immer wahr.
Ich seh diese Welt durch deine Brillengläser,
du schläfst in meinen Shirts, so vertraut.
Und die Wärme meiner Hände durch deine Kapillaren
strömt wie guter Wein, der dich von innen erbaut.
Wenn du ein Engel wirst
hinter meinem Rücken,
Werde ich auf die Welt weiter
durch deine Augen blicken.
Für die Liebe gibt es
keine Grenz’, kein Gesetz.
Solang ich noch atme,
stirbst du niemals.
Auf der kleinen Erde aus Schrecken und Leid
reißt der Schmerz alles ringsum entzwei.
Auf der kleinen Erde kommt immer die Zeit,
dass man kämpfen muss für das, was man sei.
Meine Hände voll Narben, wie heilige Zeichen,
manchmal bricht auf der Haut dunkles hervor.
Es will nicht lieben, es will nur vernichten –
es machte aus Kriegen ein Handwerk zuvor.
Wenn du ein Engel wirst
hinter meinem Rücken,
seh ich die Welt weiter
durch deine Augen blicken.
Für die Liebe gibt es
keine Grenz’, kein Gesetz.
Solang ich noch atme,
stirbst du niemals.
На маленькій землі так багато любові.
На маленькій землі стільки місця для всіх.
Вбити нашу любов, потопити у крові -
На таке може бути здатен виключно псих.
Я прикрию тебе. Я прикрию собою.
Так було і так буде, допоки ми тут.
На маленькій землі все лікують любов’ю,
Гоять рани своїм і своїх бережуть.
Якщо янголом станеш
За моїми плечима,
Я дивитимусь далі
Твоїми очима.
Для любові немає
Кордонів і меж.
Доки житиму я,
Ти ніколи не помреш.
На маленькій землі так багато любові,
Навіть там, де, здається, її і нема.
Вона в кожній клітині і в кожному слові,
Навіть там, де гримить і лютує війна.
Я дивлюся на світ крізь твої окуляри.
Ти в футболках моїх засинаєш давно.
І тепло моїх рук крізь твої капіляри
Йде по тілу і гріє, як гарне вино.
Якщо янголом станеш
За моїми плечима,
Я дивитимусь далі
Твоїми очима.
Для любові немає
Кордонів і меж.
Доки житиму я,
Ти ніколи не помреш.
На маленькій землі суміш жаху і болю
Розриває і нищить усе навкруги.
На маленькій землі час від часу до бою
Мають стати всі ті, хто цей світ полюбив.
Мої руки у шрамах і, наче стигмати,
Час від часу на шкірі проявляєте зло,
Що не хоче любити, хоче тільки вбивати,
Те, що перетворило війни на ремесло.
Якщо янголом станеш
За моїми плечима,
Я дивитимусь далі
Твоїми очима.
Для любові немає
Кордонів і меж.
Доки житиму я,
Ти ніколи не помреш.
🔗 Originalquelle
Art der Quelle: Lied
Titel des Originals:
Autor: Ruslan Horovyy
Veröffentlichung / Entstehung: 2024
Originalsprache: uk
Plattform / Quelle: YouTube
Link zum Originaltext:
Original ansehen
Deutsche Übersetzung von KI und Viktoriya Limbach,
veröffentlicht auf
uebersetzungenzuukraine.data.blog.