Wir wurden in einer großen Stunde geboren,
aus den Feuern des Krieges, aus den Flammen des Feuers,
Der Schmerz über den Verlust der Ukraine nährte uns,
nährte uns mit Zorn und Wut gegen unsere Feinde.
Und wir gehen weiter im Kampf des Lebens,
Hart, stark, unzerbrechlich wie Granit,
Denn Weinen hat noch niemandem die Freiheit geschenkt,
Nur wer kämpft, gewinnt die Welt.
Wir wollen weder Ruhm noch Lohn.
Unser Lohn ist die Freude am Kampf!
Es ist süßer für uns, im Kampf zu sterben,
als in Ketten zu leben wie stumme Sklaven.
Wir haben genug von Ruin und Zwietracht,
Bruder gegen Bruder sollte nicht in die Schlacht ziehen!
Unter der blau-gelben Flagge der Freiheit
wollen wir unser großes Volk vereinen.
Die große Wahrheit ist eine für alle,
Unser stolzer Ruf an das Volk trägt!
Bleibt dem Vaterland treu bis in den Tod,
Die Ukraine ist für uns über alles!
Der Ruhm der gefallenen Kämpfer führt uns in die Schlacht.
Für uns ist das höchste Gesetz ein Befehl:
„Der geeinte ukrainische Staat
Frei und stark, vom Sian bis zum Kaukasus“
Зродились ми великої години,
З пожеж війни, із полум’я вогнів,
Плекав нас біль по втраті України,
Кормив нас гнів і злість на ворогів.
І ми йдемо у бою життєвому,
Тверді, міцні, незламні мов граніт,
Бо плач не дав свободи ще нікому,
А хто борець — той здобуває світ.
Не хочемо ні слави ні заплати.
Заплата нам — це радість в боротьбі!
Солодше нам у бою умирати,
Як жити в путах, мов німі раби.
Доволі нам руїни і незгоди,
Не сміє брат на брата йти у бій!
Під синьо-жовтим прапором свободи
З’єднаєм весь великий нарід свій.
Велику правду — для усіх єдину,
Наш гордий клич народові несе!
Вітчизні ти будь вірний до загину,
Нам Україна вище понад усе!
Веде нас в бій борців упавших слава.
Для нас закон найвищий — то наказ:
«Соборна Українська держава —
Вільна й міцна, від Сяну по Кавказ»