Die Partisanen zogen durch das Dorf
Partisanen zogen durch das Dorf,
durch das ukrainische Land, unfreies Land.
Und jeder hatte eine Waffe hinter seinen Schultern,
Und jedem stand die Traurigkeit und Schmerz ins Gesicht geschrieben.
Sie waren traurig um die ganze Ukraine,
Für niedergebrannte Häuser, abgeholzten Gärten,
für das Lied, das sie einst hörten, Nachtigalslied,
Aber es gab für sie kein Zurück mehr.
Denn der Weg zurück ist die Gefangenschaft,
Und wir werden uns nicht im Wald verstecken.
Wir werden vorwärts gehen und unsere Freiheit gewinnen,
Wir sind treue Söhne der Ukraine.
Ich weiß nicht, wer von ihnen das Lied angestimmt hat,
Und es hallte durch unser Land,
Damit alle wissen, dass die Ukraine auferstanden ist!
Flieg, unser Lied, zum Horizont!
Nicht alle kamen aus der Schlacht nach Hause,
Und nicht auf alle warteten ihre Familien.
Erinnert euch an sie, erinnere euch daran wie die waren,
Erinnere dich an sie, ukrainisches Land.
Die Partisanen zogen durch das Dorf
Partisanen zogen durch das Dorf,
durch das ukrainische Land, unfreies Land.
Und jeder hatte eine Waffe hinter seinen Schultern,
Und jedem stand die Traurigkeit und Schmerz ins Gesicht geschrieben.
Йшли селом, йшли селом партизани,
По землі українській, невільній землі.
І у кожного зброя була за плечами,
І у кожного смуток і біль на чолі.
Їм сумно за всю Україну,
За ту спалену хати, за зрубаний сад,
За ту пісню, що чув ти колись, солов’їну,
Але їм вже не було дороги назад.
Бо дорога назад – то неволя,
А ховатися в лісі не будемо ми.
Ми підемо вперед – і здобудемо волю,
України своєї ми вірні сини.
Хто з них пісню почав, я не знаю,
І вона пролунала на весь рідний край,
Щоби знали усі – Україна повстала!
Ти лети, наша пісне, аж за небокрай!
І не всі повернулись із бою додому,
І не всіх дочекалася рідна сім’я.
Пам’ятайте ж ви їх, пам’ятайте такими,
Пам’ятай же ти їх, українська земля.
Йшли селом, йшли селом партизани,
По землі українській, невільній землі.
І у кожного зброя була за плечами,
І у кожного смуток і біль на чолі.