
Boris Akunin (Chchartischwili) erwies sich als einer der wenigen Vertreter der russischen Literatur, der in der Lage war, den Beschluss der Kyiver Stadtratsversammlung über die Demontage von Denkmälern für Vertreter der russischen Kultur in der ukrainischen Hauptstadt realistisch einzuschätzen. Er bemerkte, dass sich die Wege der Russen und Ukrainer vor dem Hintergrund der russischen Kriegsverbrechen für immer getrennt haben und dass allein die Ukrainer zu entscheiden haben, welche Denkmäler sie errichten und welche Bücher sie lesen.
Und genau das war es, was den Ukrainern immer verweigert wurde – sowohl von den „älteren Brüdern“ aus Moskau als auch von den einheimischen Gefangenen der „russischen Welt“, die Krokodilstränen über geschmacklose spät-sowjetische Monumente vergießen.
Und das Wichtigste ist etwas, was ein Mensch, der in der russischen politischen Kultur aufgewachsen ist oder keine ukrainische politische Verantwortlichkeit entwickelt hat, nicht begreifen kann: Es handelt sich um eine Entscheidung der lokalen Selbstverwaltung. Das heißt: eine Entscheidung von Menschen, die von den Kyiver gewählt wurden und die Kyiver vertreten. Auf diese Entscheidung haben die Bewohner von Odesa oder Dnipro keinen Einfluss – sie können weder über die Namen unserer Straßen noch über das Schicksal steinerner Skulpturen bestimmen.
Und den Kyiver, die davon träumen, vom Puschkin-Denkmal zum Bulgakow-Denkmal zu spazieren, kann ich nur eines sagen: Stimmt bei den nächsten Kommunalwahlen für eine Partei, die euch verspricht, diese Denkmäler zurückzubringen. Allerdings wisst ihr selbst sehr gut, dass eine solche Partei nur dann eine Mehrheit bekommt, wenn die Abstimmung – um mit den Worten eines anderen eurer Lieblingsdichter zu sprechen – unter dem Schutz »befreundeter« Bajonette stattfindet.
Und wenn ihr versteht, dass ihr keine Mehrheit zusammentragen werdet, bleibt euch nur, euch damit abzufinden, dass das nicht besetzte Kyiv eine ukrainische Stadt sein wird. Und das großspurig aufgeblasene, pseudo-kulturelle Spießbürgertum, das Ansprüche erhebt, hat in Kyiv ausgespielt.
🔗 Originalquelle
Art der Quelle: Social Media
Autor: Vitaly Portnikov
Veröffentlichung / Entstehung: 21.12.2025.
Originalsprache: uk
Plattform / Quelle: Facebook
Link zum Originaltext:
Original ansehen
Deutsche Übersetzung von Viktoriya Limbach,
veröffentlicht auf
uebersetzungenzuukraine.data.blog.