Gedanke an Savur-Mohyla/ Дума про Савур могилу.

Was auf den Fahnen geschrieben uns steht –
Gesang aus unsagbaren Sphären.
Vom göttlichen Glanz die Himmel erfüllt,
Heute und immer soll’s währen.
Tief in uns lebt es, wirkt in uns fort,
Trotz allem, über das All.
Atmet in uns, reift in uns, hebt uns empor
Zu würdiger Größe ohne Fall.
Diese verborgene Kraft wird Gebet:
Gott, o vernimm, erhör’ mich!
Mit Herz und Lippen, mit Seele und Werken
Will ich mein Heimatland segnen.

Refrain:
Führt mich hinauf, ja führt mich hinauf
Auf Savur-Mohyla!
Dass ich noch schaue, schaue
Auf meine Ukraine!

Was keiner wählt und keiner verkauft,
Was Geld dir niemals gewinnt.
Heilige Erde, Mutter geliebte,
Die unterm Helm du uns birgst.
Rufen wir etwa den heiligsten Namen
Vergebens, wenn wir ins Feld zieh’n?
Mag diese Schlacht nun die letzte mir sein –
Reich mir die blanke Klinge hin!
Rufe der Steppe durchfurchen die Weite,
Feurige Pfeile sie schießen.
Schulter an Schulter, unbrechbare Mauer,
Rot wie die Herzen die Schilde.
Gott, in dein Erbarmen flieh ich,
Darin zu leben, darin zu sterben.
Meine freie Ritterwürde dir weih ich –
Segne dein Urteil an mir.

Refrain.

Schlag über Schlag von wildem Don,
Ein Hagel brennender Pfeile.
Donner und Stöße der feindlichen Scharen,
Gelächter und Schreie daneben.
Blutige Nächte, blutige Morgen,
Blutige Dämmerungszeit.
Und unsre Rotten, Hundert’ und Scharen –
Heere des Landes voll Macht.
Mit ihren Flügeln schlägt Mutter, schlägt Ehre,
Trägt ihre Söhne, die besten,
Aus dem höllischen Strudel mit lichten Klingen
In Paradiesesfeste.
Letzter Gedanke, letztes Gebet:
Gott, du erfülle es mir!
Stumm nun die Lippen, mit Blut aus der Wunde
Segne ich die Ukraine.

Refrain.

Blutübergossen die Panzerhemden,
Zerschlagen die glänzenden Helme.
Zerhauen sind wir, durchschossen und brennend,
Vom feindlichen Feuer verzehrt.
Und nach vollbrachter ritterlicher Wacht
Steht keine Seele mehr da.
Unser Gefolge, o Bruder, das Heer –
Fiel unter feindlicher Schar.
Lippen verbrannt von glühendem Durst
Ringe ich um meinen Atem.
Leise im letzten, im sanften Seufzer
Segn’ ich die heilige Heimat.

Refrain.

Und über der Ukraine, im weiten Tal,
Kreist ein grauer Adler.
Dort steht das Heer, das herrliche,
Das ukrainische – sonnengestrahlt.
Was auf den Fahnen geschrieben steht –
Etwas, das niemals verkauft wird!

Те, що написано в нас на прапорах –
Спів невимовних сфер.
Сяйвом залиті небесні простори
Нині і прісно й тепер.
Це безумовно живе в нас і діє,
І попри все, і понад все,
Нас надихає, в нас дихає і зріє
І у величне веде...
Силу цю скритну виллю в молитву:
Боже, послухай, послухай, молю!
Серцем, устами, душею й ділами
Край свій благословлю!

Приспів:
Ой, та ви ведіте та і виведіте
Мене на Савур-могилу,
Нехай я гляну, гляну-подивлюся
Та й на свою Вкраїну!

Те, чого справді не обирають,
І те, чого не продаси.
Рідная Нене, Земле Святая!
За шелом'янем єси.
Боже Іменнє не всує вспом'янем?
В битву за Тебе йдучи.
Може і бій сей для мене останній?..
Зброю ясную вручи?
Криком поля вгородили погані,
Мечуть огненні гроти.
Рам'ям до рам'я, муром незламним!
В серці черлені щити.
Боже, під милість Твою прибігаю,
Жити в ній, вмерти молю,
Волю лицарську Тобі обручаю,
Присуд Твій благословлю.

Приспів.

Удар за ударом од дикого Дону,
Стріли огненних дощів,
Градів із пащ людожерного змія,
Сміхи і крик упирів.
Криваві ранки, криваві світанки,
Криваві ночі жалкі,
І наші чоти, сотні, паланки,
Сотні небесних полків.
Б'є крилами Мати, б'є крилами Слава,
Й найкращі її сини
З пекельного виру, з ясними мечами
У вирій Раю ввійшли.
Остатньою мислю, молитву остатню,
Нехай її, Боже, сповню!
Устами німими, кров'ю із рани
Вкраїну благословлю.

Приспів.

Кров'ю залиті сорочки броньчасті,
Розбито шоломи ясні,
Порубані ми і постріляні бардзо,
І спалені в дикім огні.
А по потребі лицарській на варті
Ані душі, хоч кричи.
Військо положене наше, мій брате,
През зловорожі мечі.
І тими устами, засмаглими з спраги,
Подих заледве ловлю.
Тихим зітханням, останнім, прощальним,
Землю прославлю свою.

Приспів.

А на Україні, в широкій долині
Сизий орел літає.
Гей, стоїть військо, славне,
Українське, та все в золоті сяє.
Те, що написано в нас на прапорах,
І те, чого не продаси!

🔗 Originalquelle

Art der Quelle: Lied
Titel des Originals: Дума про Савур могилу
Autoren: Тарас Компаніченко, Хорея Козацька


Veröffentlichung / Entstehung: 2018
Originalsprache: uk
Plattform / Quelle: YouTube
Link zum Originaltext:

Original ansehen

Deutsche Übersetzung von KI und Viktoriya Limbach,
veröffentlicht auf

uebersetzungenzuukraine.data.blog
.


Kommentar verfassen