
Ob vorm Kriegszustand, ob nach dem Kriegszustand,
In der Stunde des Todes und nach dem Tod
Werden wir nie haben ein anderes Land.
Schick ihm Kinder, nicht schlechter als wir, oh Gott!
Weder Zuckerschlecken, noch Salz der Erde,
Man wird uns vergessen, und viel zu leicht.
Und wir könnten sicher viel besser werden,
Aber liebten mit aller Kraft.
Liebten so und allen Umständen zuwider,
Dass auf bittere Liebe zurück
Durch die herbe Luft wie durch Glas hernieder
Himmelslicht brach ein Stück für Stück.
Wir lebten – als wär’s unser letztes Mal,
Jeden Atemzug zahlten wir mit Blut.
Und die Ukraine liebte uns all,
Wie eine Mutter ihre ungezogene Brut.
И до, и после любой войны,
в предсмертный час и посмертный час
у нас не будет другой страны.
Пошли ей, Боже, не хуже нас.
Да, мы не сахар, не соль земли –
нас будет очень легко забыть.
Мы были хуже, чем быть могли.
Зато умели вовсю любить –
любить настолько, всему назло,
что нашей горькой любви в ответ
сквозь терпкий воздух, как сквозь стекло,
переломлялся небесный свет.
Мы жили – словно в последний раз
был кровью каждый наш вдох зачат.
И Украина любила нас –
как любит мать непутёвых чад.